|
|
||
English Movies You Should Never Translate to Tagalog
1. black hawk down – ibong maitim sa ibaba2. dead man’s chest – dodo ng patay3. i know what you did last summer – uyy… aminin!4. love, actually – sa totoo lang, pag-ibig5. million dollar baby – 50 million pisong sanggol (it depends on theexchange rate of the country)6. the blair witch project – ang proyekto ng bruhang si blair7. mary poppins – si mariang may putok8. snakes on a plane – nag-ahasan sa ere9. the postman always rings twice – ang kartero kapag dumutdot lagingdalawang beses10. sum of all fears – takot mo, takot ko, takot nating lahat11. swordfish – talakitok12. pretty woman – ganda ng lola mo13. robin hood, men in tights – si robin hood at ang mga felix bakat14. four weddings and a funeral – kahit 4 na beses ka pangmagpakasal, mamamatay ka rin15. the good, the bad and the ugly – ako, ikaw, kayong lahat6. harry potter and the sorcerer’s stone – adik si harry, tumira ngshabu17. click – isang pindot ka lang18. brokeback mountain – may nawasak sa likod ng bundok ng tralala/bumigay sa bundok19. the day of the dead – ayaw tumayo (ng mga patay)20. waterworld - basang-basa21. there’s something about mary – may kwan sa ano ni maria22. employee of the month – ang sipsip23. resident evil – ang biyenan24. kill bill – kilitiin sa bilbil25. the grudge – lintik lang ang walang ganti26. nightmare before christmas – binangungot sa noche buena27. never been kissed – pangit kasi28. gone in 60 seconds – 1 round, tulog29. the fast and the furious – ang bitin, galit30. too fast, too furious – kapag sobrang bitin, sobrang galit31. dude, where’s my car – dong, anong level ulit tayo nag-park?32. beauty and the beast – ang asawa ko at ang nanay nya33. the lord of the rings – ang alahero__________________Leave a Reply |
||
|
Powered by WordPress & Atahualpa |
||